Pas de traduction Francaise chez privateer Press
3 participants
Page 1 sur 1
Pas de traduction Francaise chez privateer Press
Bon comme le titre le dit il n'y aura pas de traduction de règle des jeu Privateer Press
En effet j'ai envoyé des mails (3 pour être exact) a PP pour savoir si une traduction de leur jeu était prévu
La réponse est sans appel: NON
Pour moi qui adore le BG de mes armée cela me fout un sacré coup, en effet je suis pas fan de la langue de Shakespeare et lire tout un livre en anglais est une véritable galère (pour moi en tout cas)
Donc je vais réfléchir a l'avenir que je vais donner a ce jeu
Dommage
En effet j'ai envoyé des mails (3 pour être exact) a PP pour savoir si une traduction de leur jeu était prévu
La réponse est sans appel: NON
Pour moi qui adore le BG de mes armée cela me fout un sacré coup, en effet je suis pas fan de la langue de Shakespeare et lire tout un livre en anglais est une véritable galère (pour moi en tout cas)
Donc je vais réfléchir a l'avenir que je vais donner a ce jeu
Dommage
Invité- Invité
Re: Pas de traduction Francaise chez privateer Press
Du BG en français dans le texte ?
Y en a tout plein ici
Y en a tout plein ici
_________________
+1000pa full paint en BA. Mais aucun chassis !?!
Il va falloir remédier à cela. Et vite
Wulf- Messages : 3899
Date d'inscription : 22/02/2010
Age : 49
Localisation : Commequiers, Vendée
Re: Pas de traduction Francaise chez privateer Press
j'y est deja regarder
tu a un BG general et très peu fourni je trouve
tu a un BG general et très peu fourni je trouve
Invité- Invité
Re: Pas de traduction Francaise chez privateer Press
Le BG est en constant mouvement, avec pour chaque sortie, que cela soit de magazine ou d'extension ou jeu de role, une évolution.
Maintenant, il est sûr qu'il est moins fourni que celui de GW, mais bon, il y a 15 ans de décalage entre les deux, et surtout beaucoup moins d'auteur gravitant autour de l'univers.
Mais je suis à la disposition de qui veut en savoir plus sur sa faction, son caster, son 'jack favori, etc etc etc
Maintenant, il est sûr qu'il est moins fourni que celui de GW, mais bon, il y a 15 ans de décalage entre les deux, et surtout beaucoup moins d'auteur gravitant autour de l'univers.
Mais je suis à la disposition de qui veut en savoir plus sur sa faction, son caster, son 'jack favori, etc etc etc
_________________
+1000pa full paint en BA. Mais aucun chassis !?!
Il va falloir remédier à cela. Et vite
Wulf- Messages : 3899
Date d'inscription : 22/02/2010
Age : 49
Localisation : Commequiers, Vendée
Re: Pas de traduction Francaise chez privateer Press
Avec un peu de chance y a bien un malade fou furieux qui va nous traduire une bon jour ce jeu avec le BG avec lol
je lui enverrai des fleurs , promis
je lui enverrai des fleurs , promis
woodchukk- Messages : 1222
Date d'inscription : 20/02/2011
Age : 39
Localisation : LRY
Re: Pas de traduction Francaise chez privateer Press
Les règles sont en téléchargement gratuit et légal, c'est donc déjà fait.
_________________
+1000pa full paint en BA. Mais aucun chassis !?!
Il va falloir remédier à cela. Et vite
Wulf- Messages : 3899
Date d'inscription : 22/02/2010
Age : 49
Localisation : Commequiers, Vendée
Re: Pas de traduction Francaise chez privateer Press
Et pourtant avant le prime était en VF et ensuite le prime Remix MKI ainsi que certains supplément sans les cartes
Je pense que les traducteur devait avoir un certain coût pour PP, en faite les VF ont disparue avec l'apparition de la MKII
Je pense que les traducteur devait avoir un certain coût pour PP, en faite les VF ont disparue avec l'apparition de la MKII
Dernière édition par Tsubasa le Mar 2 Oct 2012 - 10:36, édité 2 fois
Invité- Invité
Re: Pas de traduction Francaise chez privateer Press
vive le jdr
Tu voulais du contenu FR ?
http://www.legrog.org/jeux/d20-royaumes-d-acier/guide-des-personnages-fr
http://www.legrog.org/jeux/d20-royaumes-d-acier/guide-du-monde-fr
Quand t'auras finis de lire ça t'auras déjà une bonne idée des interconnexions de l'univers de privateer press
J'ai les deux à la maison que je suis en train de lire en ce moment.
Y a eu des scénarios sorties en FR pour spécialiser sur telle ou telle partie.
Tu voulais du contenu FR ?
http://www.legrog.org/jeux/d20-royaumes-d-acier/guide-des-personnages-fr
http://www.legrog.org/jeux/d20-royaumes-d-acier/guide-du-monde-fr
Quand t'auras finis de lire ça t'auras déjà une bonne idée des interconnexions de l'univers de privateer press
J'ai les deux à la maison que je suis en train de lire en ce moment.
Y a eu des scénarios sorties en FR pour spécialiser sur telle ou telle partie.
admin- Messages : 2430
Date d'inscription : 22/02/2010
Sujets similaires
» [Légion] Traduction du livre des règles
» [King of War] Traduction de la 3ème édition - Financement participatif
» Humour chez 40k
» Promotions chez Tabletop-World
» [Divers] Ma premiere fois chez les P2M
» [King of War] Traduction de la 3ème édition - Financement participatif
» Humour chez 40k
» Promotions chez Tabletop-World
» [Divers] Ma premiere fois chez les P2M
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum